|
|
|
|
|
|
Since recently the forum part of the site has been misused by some,
from now on the messages sent to the forum will be first approved by a moderator before they can be viewed on musicolog.com.
Thus, it will take a couple of days for your messages to appear in the forum.
Name |
Zaki Wahhaj |
Subject |
Preisner's source for chorus |
Date |
16.07.2001 |
Time | 10:52 |
|
Message |
Hello everyone, I am wondering if anyone knows what is the source of the text for the chorus in Zbigniew Preisner's "Song for the Unification of Europe" used in Kieslowski's Trois Couleurs: Bleu. The English translation of the chorus -- which I found in the jacket sleeve of a CD -- is as follows:
Though I speak with the tongues of angels If I have not love... My words would resound with but a tinkling cymbal. . . . faith, hope and love... but the greatest of these is love.
Any help will be much appreciated. Thanks.
Zaki
|
| |
Replies | |
|
|
Name | zaki |
Subject | hello |
Date | 15.01.2003 |
Time | 17:32 |
|
Message | how r u? r u now in BD |
| |
|
Name | Guillaume |
Subject | Song for the Unification of Europe |
Date | 17.10.2002 |
Time | 22:37 |
|
Message | Hello from Montreal! I also look for the partitions for this song. Any help would be very appreciated. |
| |
|
Name | hassan |
Subject | zareay |
Date | 20.07.2002 |
Time | 15:24 |
|
Message | i think that this music(blue) is composed by God himself. |
| |
|
Name | gosia |
Subject | paput |
Date | 09.04.2002 |
Time | 00:44 |
|
Message | strasznie kocham preisnera za jego muzykę... uczuć, które toważyszą mi podczas słychania "3 kolorów" nie mogę opisać słowami... |
| |
|
Name | alexandra from germany |
Subject | song for the Unification of Europe |
Date | 03.04.2002 |
Time | 12:09 |
|
Message | Hi, the text is shown - in greek letters - in spelling letters - and in the English translation
at the url http://www.xs4all.nl/~beren/bleu.html
My question: have iou any idea where I can find the music notation? I have to sing it on the wedding of my friend... alex
|
| |
|
Name | evi |
Subject | 1 Cor 13:1-13 |
Date | 02.04.2002 |
Time | 16:14 |
|
Message | the language is greek. it goes as follows (the 2 paragraphs that you mention are): Ean tes glosses ton aggelon lalo ke ton aggelon agapi the me eho, gegona halkos ihon i kymvalon alalazon.... nyni the meni pistis, elpis, agapi, ta tria tafta; meizon the touton i agapi. |
| |
|
Name | Tielier |
Subject | 1 Cor 13:1-13 |
Date | 20.07.2001 |
Time | 13:58 |
|
Message | The text is from the Bible, The New Testament, 1 Corinthians 13:1-13. |
| |
Reply This Message | |
|
|
|
|
|
|
enter your email to receive update news |
|
Mr. Nobody (Jaco Van Dormael) ? |
|
|
|
|
|
|
|