 |
 |
 |
 |
 |
|
Since recently the forum part of the site has been misused by some,
from now on the messages sent to the forum will be first approved by a moderator before they can be viewed on musicolog.com.
Thus, it will take a couple of days for your messages to appear in the forum.
| Name |
Zaki Wahhaj |
| Subject |
Preisner's source for chorus |
| Date |
16.07.2001 |
| Time | 10:52 |
 |
| Message |
Hello everyone, I am wondering if anyone knows what is the source of the text for the chorus in Zbigniew Preisner's "Song for the Unification of Europe" used in Kieslowski's Trois Couleurs: Bleu. The English translation of the chorus -- which I found in the jacket sleeve of a CD -- is as follows:
Though I speak with the tongues of angels If I have not love... My words would resound with but a tinkling cymbal. . . . faith, hope and love... but the greatest of these is love.
Any help will be much appreciated. Thanks.
Zaki
|
 |  |
| Replies |  |
|
 |
| Name | zaki |
| Subject | hello |
| Date | 15.01.2003 |
| Time | 17:32 |
 |
| Message | how r u? r u now in BD |
 |  |
 |
| Name | Guillaume |
| Subject | Song for the Unification of Europe |
| Date | 17.10.2002 |
| Time | 22:37 |
 |
| Message | Hello from Montreal! I also look for the partitions for this song. Any help would be very appreciated. |
 |  |
 |
| Name | hassan |
| Subject | zareay |
| Date | 20.07.2002 |
| Time | 15:24 |
 |
| Message | i think that this music(blue) is composed by God himself. |
 |  |
 |
| Name | gosia |
| Subject | paput |
| Date | 09.04.2002 |
| Time | 00:44 |
 |
| Message | strasznie kocham preisnera za jego muzykę... uczuć, które toważyszą mi podczas słychania "3 kolorów" nie mogę opisać słowami... |
 |  |
 |
| Name | alexandra from germany |
| Subject | song for the Unification of Europe |
| Date | 03.04.2002 |
| Time | 12:09 |
 |
| Message | Hi, the text is shown - in greek letters - in spelling letters - and in the English translation
at the url http://www.xs4all.nl/~beren/bleu.html
My question: have iou any idea where I can find the music notation? I have to sing it on the wedding of my friend... alex
|
 |  |
 |
| Name | evi |
| Subject | 1 Cor 13:1-13 |
| Date | 02.04.2002 |
| Time | 16:14 |
 |
| Message | the language is greek. it goes as follows (the 2 paragraphs that you mention are): Ean tes glosses ton aggelon lalo ke ton aggelon agapi the me eho, gegona halkos ihon i kymvalon alalazon.... nyni the meni pistis, elpis, agapi, ta tria tafta; meizon the touton i agapi. |
 |  |
 |
| Name | Tielier |
| Subject | 1 Cor 13:1-13 |
| Date | 20.07.2001 |
| Time | 13:58 |
 |
| Message | The text is from the Bible, The New Testament, 1 Corinthians 13:1-13. |
 |  |
| Reply This Message |  |
|
|
|
 |
 |
 |
| enter your email to receive update news |
 |
| Mr. Nobody (Jaco Van Dormael) ? |
 |
 |
|
|
|
|
|
|