Since recently the forum part of the site has been misused by some, from now on the messages sent to the forum will be first approved by a moderator before they can be viewed on musicolog.com.
Thus, it will take a couple of days for your messages to appear in the forum.


Name Jako
Subject Brucio nel vento/Brule dans le vent
Date 02.05.2002
Time15:49
Message    Hello to everyone out there!
I'm looking for the lyrics of the song 'Bum Bum Boje' sung in the film 'Brucio nel vento'/Brule dans le vent/Burning in the wind - by Swiss-Italian film director Silvio Soldini...I guess the words are in Czech...I study Serbo-Croatian and I love all Slavic languages!
I was wondering if maybe someone could help me, as I saw (for example) that there was someone in this forum interested about this kind of films (about Eastern Europe, Kieslowsky, Eastern European music etc);
do you know about a web site with these lyrics, maybe? there was also a beautiful piece of poetry, in the film, Tobias (main male character) said...I'm looking for it, too!
:)
I cross my fingers, hoping for the best!

Thanks a lot,
would you kindly accept my
best regards,

Jacopo Longo, Roma, Italy


  Replies
NameJako
Subjecttranslitteration
Date23.09.2004
Time14:52
Message   ps: I wrote down 'Boje' because that is the text I received some time ago... maybe I'd better write it as 'Boze' or 'Bozhe' ... same thing for 'Jivotat'...

Jako
NameJako
Subjecttranslitteration
Date23.09.2004
Time14:49
Message   ps: I wrote down 'Boje' because that is the text I received some time ago... maybe I'd better write it as 'Boze' or 'Bozhe' ... same thing for 'Jivotat'...

Jako
NameJako
Subjectizvini
Date17.03.2004
Time00:11
Message   izvini, pogresao sam! hteo sam da kazem : 'moze da se pise cirilicom' ...
nazalost ja ne mogu da to radim s mojom kompjuterom!
veliki pozdrav

Jako, Rim
NameJako
Subjectlyrics of 'Brucio nel vento' + italian translation
Date11.03.2004
Time15:38
Message   here are the lyrics of 'Brucio nel vento' 's song 'Bum Bum Boje' - translitterated and adapted from Bulgarian... + the Italian translation; tell me dear Tanja if you need an English translation as well!

to Pacijent:
naravno, mislim da se moze da pises cirilicom!
sve najbolje,
Jako, Rim


Bum bum Boje/ Vika deteto/ I neschto miata do teb/ Kregglite formi/ Ot vodà do nebeto/ zorata oblicha sas med/ Ezeroto tiho/ Prasnuva s maika i deté/
Vesselo e momenta/ Vremeto si teche/ Boje, Boje/ Jivotat aide/ Aide da si teche
Tam tam Boje/ Stiga ti mome/ ptizite peiat ot raz/ Pitai ghi berzo/ Pesnite rome/ Svirkaite vsitchki za nas/
Vesselo e nebeto
Slanzeto si peche
Momche i momiche
Hvanati za ratze
Boje, Boje/ radostno vreme/ aide che si teche

Traduzione:

Bum bum o buon Dio/ Grida il fanciullo/ E qualcosa ti si fionda accanto/ Le forme tondeggianti/ Dall’acqua al cielo/ L’alba veste di rame/ Il lago silente/ Festeggia con la madre ed il bimbo/ Il momento è allegro/ Il tempo scorre/ O buon Dio, o buon Dio/ Forza alla vita/ Forza che scorre/ Tam tam o buon Dio/ Smetti fanciullo/ Gli uccelli cantano all’improvviso/ Chiedi loro in fretta/ Le canzoni dei Rom/ Su, fischiettate tutti per noi/ Allegro è il cielo/ Il sole si cuoce/ Il fanciullo e la fanciulla/ Si son presi per la mano/ O buon Dio, o buon Dio/ Il tempo gioioso/ Forza che scorre
NamePacijent
SubjectSrpski
Date20.02.2004
Time12:57
Message   Да ли овде може да се пише ћирилицом?
NameJako
Subjectto Tanja
Date19.01.2004
Time20:52
Message   Dear Tanja, alas I have not yet found anything! I mean, I did not succeed in finding the lyrics of Bum Bum Boje... :((
You wrote your relatives are Finnish Gypsies? that sounds interesting!! would you recommend me Sissy Atanassova's cd? if you like you can write me directly, this is my e-mail address:

I assume Nela has not got them either...do not know...
ciao!
love from Italy,
Jako
Nametanja
Subjectlyrics
Date08.12.2003
Time21:00
Message   Dear Jako, Nela
I am also looking for the lyrics of bum bum boje, so if you have them i'd be greateful. I got the cd of sissy atanassova where i found that song, and some, which are near to songs i have heard my relatives (finnish gipsies) sing.

tanja
NameJako
Subjectinternet adres
Date27.05.2002
Time17:19
Message   ovo je moj internet adres, ako zelis mi pisati direktno:
velika pusa,

Jako!
NameJako
Subjectzivot...
Date25.05.2002
Time13:19
Message   Hvala na sve!
Ja studiram 'Political Science' - ne znam kako se kaze - ovdje u Rimu...trebam uciti dvije ispita jos...i potom...moja 'thesis' i moja DIPLOMA! :) imam 28 godine - kasnio sam sa universitetom, ja dobro znam! - i nakon nadam se da cu moci raditi u inozemstvo(abroad?) za nekoliko vrijeme...
ja ucim sr-hrvatsku gramatiku, ali ponekad ja imam probleme s deklinacijama!
sta radis u ljeto? ja cu ici i Istru (oni govore 'sta' ponekad...i u Splitu, tj!) i radiiti tako...ima zanimljiv projekt u Motovun, i imat ce ljudi iz cijeli svijet! mislim da mi trebamo raditi with the rebuilding of medieval walls or a castle i tako dalje...zasto ti ne dodes tj!!;) deadline is june 14th...ako to mozes naci application form u Australiji...
dobro, trebam uciti, sada...drago mi je da mi mozemo se pisati!
poljubac,
Jako, Roma
Namenela
Subjectstill chasing the music
Date19.05.2002
Time17:04
Message   Zdravo Jako,
ja sam iz Bosne+Hercegovine(iz grada Bijeljina u sjevero-istocnoj Bosni), ali sam tokom rata migrirala sa majkom i bakom u Australiju gdje sam ves skoro 7 godina.
Ceski direktor/reziser kog poznajem je trenutno u Stockholmu, ali sam mu poslala e-mail sa informacijom, pa zeljno ocekujem odgovor.I meni bi bilo dobro saznati, jer radim magistrat iz kompozicije na muzickom konzervatorijumu, i posebno se fokusiram na muziku u cinematografiji.
Izvijestit cu te cim nesto saznam.
Cime se ti inace bavis?
puno pozdrava,
Nela
NameJako
Subjectlyrics ; Sr-Hr
Date17.05.2002
Time00:23
Message   Moja draga Nela,
ti mozes pisati i odgovoriti (ti mozes da pises i odgovoris) na Srpsko-Hrvatskom jeziku, kako da ne! ;) hvala na poruke...ja ucim Sr-Hr svaki tjedan (svaka sedmica) ali ne mogu razumjeti sve...moja obitelj (moja porodica) govori stari Hrvatski (Srpsko-Hrvatski) jezik...oni zive u juznoj Italiji..i mozda su dosli u Italiju iz Dalmacije ili iz Hercegovine prije pet sto godina..
odakle si ti, molim? hvala na pomoc, mnogo pozdrava, sve najbolje,

Jako! ;)
Namenela
Subjectlyrics
Date05.05.2002
Time17:35
Message   hello Jako,
I can't tell you how good it is to read that someone( other than me) still calls the language "Serbo-Croatian"....
I'm going to find out all I can about the text you're looking for as i study with a Czeck director...so I'll write soon.
greetings, Nela
P.S. Can I write to you in Serbo-Croatian? feel free to do the same!!


  Reply This Message
Name
Subject 
E-mail
If you want an information mail when your message is replied, you should enter your valid e-mail address. Your e-mail address will only be used for this purpose and won't be visible to third persons.
Message


  New Message : Click Here






enter your email to receive update news
Mr. Nobody (Jaco Van Dormael) ?
Perfect
Good
Ok
Boring
Awful
  
results 
other surveys 


this month's featured album

composer | soundtrack | movie | director | forum | search | musicolog

CONTACT

MeteKuran Spotify    -    Mete Kuran IMDB    -    Mete Kuran Intagram    -    Cinemania Movies Films Intagram


© musicolog.com 1998 - 2024
design, content and code: mete